Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 4:25 - 新标点和合本 上帝版

25 亚当又与妻子同房,她就生了一个儿子,起名叫塞特,意思说:「上帝另给我立了一个儿子代替亚伯,因为该隐杀了他。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 亚当又与妻子夏娃同房,夏娃生了一个儿子,取名叫塞特,因为她说:“上帝赐我另一个儿子来代替亚伯,因为该隐杀了他。”

参见章节 复制

中文标准译本

25 亚当再次与妻子同寝,夏娃就生了一个儿子,并给他起名为塞特,因为她说:“神给我立了另一个后裔代替亚伯,因为该隐杀了他。”

参见章节 复制

和合本修订版

25 亚当又与妻子同房,她就生了一个儿子,给他起名叫塞特,说:“上帝给我立了另一个子嗣代替亚伯,因为该隐杀了他。”

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 亚当又与妻子同房,她就生了一个儿子,起名叫塞特,意思说:「 神另给我立了一个儿子代替亚伯,因为该隐杀了他。」

参见章节 复制

新译本

25 亚当又和妻子同房,她就生了一个儿子,给他起名叫塞特,因为她说:“ 神给我立了另一个后裔代替亚伯,因为该隐杀了他。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 亚当与妻子又生下一个儿子,她给他取名叫塞特。她说: “上帝又给了我一个儿子代替被该隐杀害的亚伯。”

参见章节 复制




创世记 4:25
7 交叉引用  

该隐与他兄弟亚伯说话;二人正在田间。该隐起来打他兄弟亚伯,把他杀了。


塞特活到一百零五岁,生了以挪士。


亚当 生 塞特;塞特生以挪士;


以挪士是塞特的儿子;塞特是亚当的儿子;亚当是上帝的儿子。


跟着我们:

广告


广告