Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 31:10 - 新标点和合本 上帝版

10 羊配合的时候,我梦中举目一看,见跳母羊的公羊都是有纹的、有点的、有花斑的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 “在羊群交配的季节,我在梦中抬头看见和母羊交配的公羊都是有条纹或有斑点的。

参见章节 复制

中文标准译本

10 “在群羊的交配期,我在梦中举目观看,看哪,那些与母羊交配的公羊,都是有纹、有点、有花斑的!

参见章节 复制

和合本修订版

10 “羊群交配的时候,我在梦中举目一看,看哪,跳母羊的公羊都是有纹的、有点的、有花斑的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 羊配合的时候,我梦中举目一看,见跳母羊的公羊都是有纹的、有点的、有花斑的。

参见章节 复制

新译本

10 有一次,羊群交配的时候,我在梦中举目观看,看见爬在母羊身上的公山羊,都是有条纹、有斑点和有花斑的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 “在羊群交配的季节,我做过一个梦,在梦中我看见交配的公羊都是有斑点、有条纹的。

参见章节 复制




创世记 31:10
11 交叉引用  

上帝在梦中对他说:「我知道你做这事是心中正直;我也拦阻了你,免得你得罪我,所以我不容你沾着她。


梦见一个梯子立在地上,梯子的头顶着天,有上帝的使者在梯子上,上去下来。


羊对着枝子配合,就生下有纹的、有点的、有斑的来。


上帝的使者在那梦中呼叫我说:『雅各。』我说:『我在这里。』


他说:『你举目观看,跳母羊的公羊都是有纹的、有点的、有花斑的;凡拉班向你所做的,我都看见了。


夜间,上帝到亚兰人拉班那里,在梦中对他说:「你要小心,不可与雅各说好说歹。」


这样,上帝把你们父亲的牲畜夺来赐给我了。


约瑟做了一梦,告诉他哥哥们,他们就越发恨他。


在基遍,夜间梦中,耶和华向所罗门显现,对他说:「你愿我赐你什么?你可以求。」


耶和华说:「你们且听我的话:你们中间若有先知,我—耶和华必在异象中向他显现,在梦中与他说话。


「你们中间若有先知或是做梦的起来,向你显个神迹奇事,


跟着我们:

广告


广告