创世记 24:14 - 新标点和合本 上帝版14 我向那一个女子说:『请你拿下水瓶来,给我水喝』,她若说:『请喝!我也给你的骆驼喝。』愿那女子就作你所预定给你仆人以撒的妻。这样,我便知道你施恩给我主人了。」 参见章节圣经当代译本修订版14 如果我对哪个少女说‘请放下你的水罐,让我喝点水’,如果她说‘请喝,我也打水给你的骆驼喝’,愿那女子做你为自己的仆人以撒选定的妻子。这样,我就知道你施恩给我的主人了。” 参见章节中文标准译本14 我对哪个少女说‘请放下你的罐子,让我喝点水’,如果那个少女说‘请喝吧,我也给你的骆驼喝’,愿她就是你为你的仆人以撒指定的那位。这样我就知道你确实向我主人施慈爱了。” 参见章节和合本修订版14 我向哪一个少女说:‘请你放下水瓶来,给我水喝’,她若说:‘请喝!我也给你的骆驼喝’,愿她作你所选定给你仆人以撒的妻。这样,我就知道你施恩给我的主人了。” 参见章节新标点和合本 - 神版14 我向那一个女子说:『请你拿下水瓶来,给我水喝』,她若说:『请喝!我也给你的骆驼喝。』愿那女子就作你所预定给你仆人以撒的妻。这样,我便知道你施恩给我主人了。」 参见章节新译本14 我对哪一个少女说:‘请你放下水瓶来,让我喝点水。’如果她回答:‘请喝,我也给你的骆驼喝。’愿那少女就作你选定给你仆人以撒的妻子。这样,我就知道你施慈爱给我的主人了。” 参见章节圣经–普通话本14 我将会对其中一位姑娘说: ‘让我喝口你水罐里的水吧。’就让她的回答来表明她是否是您为您的仆人以撒选定的妻子吧。如果她说: ‘请喝吧,我还要给你的骆驼饮水呢。’那么我便知道她就是您选定的那位。这样,我也就会知道您信守了对我主人的诺言。” 参见章节 |