Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪上 10:11 - 新标点和合本 上帝版

11 希兰的船只从俄斐运了金子来,又从俄斐运了许多檀香木和宝石来。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 希兰的船只从俄斐运来黄金、大量檀香木和宝石。

参见章节 复制

中文标准译本

11 希兰的船队从俄斐运来黄金,此外还从俄斐运来了极多的檀香木和宝石。

参见章节 复制

和合本修订版

11 希兰的船只也从俄斐运了金子来,又从俄斐运了许多檀香木和宝石来。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 希兰的船只从俄斐运了金子来,又从俄斐运了许多檀香木和宝石来。

参见章节 复制

新译本

11 此外,从俄斐运金子来的希兰船队,又从俄斐运了大批檀香木和宝石来。

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 希兰王的船队从俄斐运来黄金,也运来大量的檀香木和宝石。

参见章节 复制




列王纪上 10:11
9 交叉引用  

王用檀香木为耶和华殿和王宫做栏杆,又为歌唱的人做琴瑟。以后再没有这样的檀香木进国来,也没有人看见过,直到如今。


阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。


现在求你差一个巧匠来,就是善用金、银、铜、铁,和紫色、朱红色、蓝色线,并精于雕刻之工的巧匠,与我父大卫在犹大和耶路撒冷所预备的巧匠一同做工;


又求你从黎巴嫩运些香柏木、松木、檀香木到我这里来,因我知道你的仆人善于砍伐黎巴嫩的树木。我的仆人也必与你的仆人同工。


希兰差遣他的臣仆,将船只和熟悉泛海的仆人送到所罗门那里。他们同着所罗门的仆人到了俄斐,得了四百五十他连得金子,运到所罗门王那里。


要将你的珍宝丢在尘土里, 将俄斐的黄金丢在溪河石头之间;


有君王的女儿在你尊贵妇女之中; 王后佩戴俄斐金饰站在你右边。


跟着我们:

广告


广告