Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 9:18 - 新标点和合本 上帝版

18 到明天约在这时候,我必叫重大的冰雹降下,自从埃及开国以来,没有这样的冰雹。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

18 明天大约这时候,我要使天上降下大冰雹,是你们埃及立国以来从没有见过的。

参见章节 复制

中文标准译本

18 看哪,明天大约这个时候,我必降下极其猛烈的冰雹,是自从埃及建国之日直到现在未曾有过的!

参见章节 复制

和合本修订版

18 看哪,明天大约这时候,我必使大量的冰雹降下,这是从埃及立国直到如今没有出现过的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

18 到明天约在这时候,我必叫重大的冰雹降下,自从埃及开国以来,没有这样的冰雹。

参见章节 复制

新译本

18 看哪,明天大约这个时候,我必降下极重的冰雹,在埃及自建国以来,直到现在,未曾有过这样的冰雹的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 因此明天的这个时候,我要降下一场特大雹灾,是埃及建国以来前所未有的雹灾。

参见章节 复制




出埃及记 9:18
14 交叉引用  

耶洗别就差遣人去见以利亚,告诉他说:「明日约在这时候,我若不使你的性命像那些人的性命一样,愿神明重重地降罚与我。」


但明日约在这时候,我还要差遣臣仆到你那里,搜查你的家和你仆人的家,将你眼中一切所喜爱的都拿了去。」


以利沙说:「你们要听耶和华的话,耶和华如此说:明日约到这时候,在撒马利亚城门口,一细亚细面要卖银一舍客勒,二细亚大麦也要卖银一舍客勒。」


神人曾对王说:「明日约到这时候,在撒马利亚城门口,二细亚大麦要卖银一舍客勒,一细亚细面也要卖银一舍客勒。」


或为责罚,或为润地, 或为施行慈爱。


你曾进入雪库, 或见过雹仓吗?


这雪雹乃是我为降灾, 并打仗和争战的日子所预备的。


求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。


蝗虫上来,落在埃及的四境,甚是厉害;以前没有这样的,以后也必没有。


你的宫殿和你众臣仆的房屋,并一切埃及人的房屋,都要被蝗虫占满了;自从你祖宗和你祖宗的祖宗在世以来,直到今日,没有见过这样的灾。』」摩西就转身离开法老出去。


埃及遍地必有大哀号;从前没有这样的,后来也必没有。


你还向我的百姓自高,不容他们去吗?


又有大雹子从天落在人身上,每一个约重一他连得。为这雹子的灾极大,人就亵渎上帝。


跟着我们:

广告


广告