Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 5:5 - 新标点和合本 上帝版

5 又说:「看哪,这地的以色列人如今众多,你们竟叫他们歇下担子!」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 法老又说:“这地方的以色列人如此多,你竟叫他们停工!”

参见章节 复制

中文标准译本

5 法老接着说:“看哪,现在这地的以色列人如此众多,你们竟然要让他们停下苦役!”

参见章节 复制

和合本修订版

5 他又说:“看哪,这地的以色列人如今这么多,你们竟然叫他们歇下劳役!”

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 又说:「看哪,这地的以色列人如今众多,你们竟叫他们歇下担子!」

参见章节 复制

新译本

5 法老又说:“你看,现在这地的民很多,你们竟叫他们歇下担子?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 瞧,这里有这么多做工的人,你竟然要他们停止做工!”

参见章节 复制




出埃及记 5:5
5 交叉引用  

照着少年人所出的主意对民说:「我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭!我父亲用鞭子责打你们,我要用蝎子鞭责打你们!」


我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭;我父亲用鞭子责打你们,我要用蝎子鞭责打你们。』」


后来,摩西长大,他出去到他弟兄那里,看他们的重担,见一个埃及人打希伯来人的一个弟兄。


帝王荣耀在乎民多; 君王衰败在乎民少。


跟着我们:

广告


广告