Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 33:10 - 新标点和合本 上帝版

10 众百姓看见云柱立在会幕门前,就都起来,各人在自己帐棚的门口下拜。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 百姓一看见云柱停在会幕门口,就都站在自己的帐篷门口敬拜。

参见章节 复制

中文标准译本

10 全体民众看见云柱停留在帐篷入口的时候,就都起来,各人在自己帐篷的入口下拜。

参见章节 复制

和合本修订版

10 众百姓看见云柱停在会幕的门前,就都起来,各人在自己帐棚的门口下拜。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 众百姓看见云柱立在会幕门前,就都起来,各人在自己帐棚的门口下拜。

参见章节 复制

新译本

10 全体的人民看见了云柱停在会幕门口上面,就都起来,各人在自己帐幕的门口下拜。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 每当人们看到云柱停在帐幕门口,都起身在自己的帐篷口俯伏下拜。

参见章节 复制




出埃及记 33:10
7 交叉引用  

王转脸为以色列会众祝福,以色列会众就都站立。


所罗门当着以色列会众,站在耶和华的坛前,向天举手说:


日间,耶和华在云柱中领他们的路;夜间,在火柱中光照他们,使他们日夜都可以行走。


耶和华与摩西面对面说话,好像人与朋友说话一般。摩西转到营里去,惟有他的帮手—一个少年人嫩的儿子约书亚不离开会幕。


摩西进会幕的时候,云柱降下来,立在会幕的门前,耶和华便与摩西说话。


百姓就信了。以色列人听见耶和华眷顾他们,鉴察他们的困苦,就低头下拜。


那税吏远远地站着,连举目望天也不敢,只捶着胸说:『上帝啊,开恩可怜我这个罪人!』


跟着我们:

广告


广告