Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 29:41 - 新标点和合本 上帝版

41 那一只羊羔要在黄昏的时候献上,照着早晨的素祭和奠祭的礼办理,作为献给耶和华馨香的火祭。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

41 黄昏献第二只羊时,也要跟早晨一样同时献上素祭和奠祭,作为蒙耶和华悦纳的馨香火祭。

参见章节 复制

中文标准译本

41 第二只羊羔要在黄昏的时候献上,要一同献上早晨那样的素祭和酒祭。这是献给耶和华的馨香火祭。

参见章节 复制

和合本修订版

41 黄昏你献第二只羔羊,要照早晨的素祭和同献的浇酒祭献上,作为献给耶和华馨香的火祭。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

41 那一只羊羔要在黄昏的时候献上,照着早晨的素祭和奠祭的礼办理,作为献给耶和华馨香的火祭。

参见章节 复制

新译本

41 那另一只羊你要在傍晚的时候献上,照着早晨的素祭和它的奠祭一样办理,作馨香之气,作献给耶和华的火祭。

参见章节 复制

圣经–普通话本

41 傍晚献第二只羊羔时,要像早晨一样献上素祭和奠祭。这是献给主的食物,这香味是我所喜悦的。

参见章节 复制




出埃及记 29:41
11 交叉引用  

从午后直到献晚祭的时候,他们狂呼乱叫,却没有声音,没有应允的,也没有理会的。


到了献晚祭的时候,先知以利亚近前来,说:「亚伯拉罕、以撒、以色列的上帝,耶和华啊,求你今日使人知道你是以色列的上帝,也知道我是你的仆人,又是奉你的命行这一切事。


亚哈斯王吩咐祭司乌利亚说:「早晨的燔祭、晚上的素祭,王的燔祭、素祭,国内众民的燔祭、素祭、奠祭都要烧在大坛上。燔祭牲和平安祭牲的血也要洒在这坛上,只是铜坛我要用以求问耶和华。」


所罗门差人去见泰尔王希兰,说:「你曾运香柏木与我父大卫建宫居住,求你也这样待我。


愿我的祷告如香陈列在你面前! 愿我举手祈求,如献晚祭!


要留到本月十四日,在黄昏的时候,以色列全会众把羊羔宰了。


和这一只羊羔同献的,要用细面伊法十分之一与捣成的油一欣四分之一调和,又用酒一欣四分之一作为奠祭。


这要在耶和华面前、会幕门口,作你们世世代代常献的燔祭。我要在那里与你们相会,和你们说话。


我正祷告的时候,先前在异象中所见的那位加百列,奉命迅速飞来,约在献晚祭的时候,按手在我身上。


跟着我们:

广告


广告