Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 14:27 - 新标点和合本 上帝版

27 摩西就向海伸杖,到了天一亮,海水仍旧复原。埃及人避水逃跑的时候,耶和华把他们推翻在海中,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

27 天刚亮的时候,摩西向海伸出手,海水便恢复原状。埃及人纷纷向岸上逃命,耶和华却使大水把他们卷回海中。

参见章节 复制

中文标准译本

27 摩西就向海伸出他的手,清晨来临的时候,海恢复了原状;埃及人正迎着水逃跑,耶和华就把埃及人抖落在海中。

参见章节 复制

和合本修订版

27 摩西就向海伸手,到了天亮的时候,海恢复原状。埃及人逃避水的时候,耶和华把他们推入海中。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

27 摩西就向海伸杖,到了天一亮,海水仍旧复原。埃及人避水逃跑的时候,耶和华把他们推翻在海中,

参见章节 复制

新译本

27 摩西就向海伸手,到了天亮的时候,海水流回原处;埃及人逆流逃跑的时候,耶和华就把他们投在海中。

参见章节 复制

圣经–普通话本

27 于是,就在天亮之前,摩西伸手指向大海。海水恢复了原状,埃及人尽可能地快跑逃离海水,但主把他们卷入海里。

参见章节 复制




出埃及记 14:27
12 交叉引用  

你又在我们列祖面前把海分开,使他们在海中行走干地,将追赶他们的人抛在深海,如石头抛在大水中;


水淹没他们的敌人, 没有一个存留。


却把法老和他的军兵推翻在红海里, 因他的慈爱永远长存。


他领他们稳稳妥妥地,使他们不致害怕; 海却淹没他们的仇敌。


万军之耶和华要兴起鞭来攻击他,好像在俄立磐石那里杀戮米甸人一样。耶和华的杖要向海伸出,把杖举起,像在埃及一样。


也没有看见他怎样待埃及的军兵、车马,他们追赶你们的时候,耶和华怎样使红海的水淹没他们,将他们灭绝,直到今日,


他们因着信,过红海如行干地;埃及人试着要过去,就被吞灭了。


你们列祖哀求耶和华,他就使你们和埃及人中间黑暗了,又使海水淹没埃及人。我在埃及所行的事,你们亲眼见过。你们在旷野也住了许多年日。


抬耶和华约柜的祭司从约旦河里上来,脚掌刚落旱地,约旦河的水就流到原处,仍旧涨过两岸。


跟着我们:

广告


广告