Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 14:20 - 新标点和合本 上帝版

20 在埃及营和以色列营中间有云柱,一边黑暗,一边发光,终夜两下不得相近。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 云柱停在埃及队伍和以色列队伍的中间,埃及人这边一片黑暗,以色列人那边却有光,彼此整夜都无法接近对方。

参见章节 复制

中文标准译本

20 云柱来到埃及营地和以色列营地之间,一边是云彩和黑暗,一边是火照亮夜间。这样,双方整夜没有彼此靠近。

参见章节 复制

和合本修订版

20 它来到埃及营和以色列营的中间:一边有云和黑暗,另一边它照亮夜晚,整夜彼此不得接近。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 在埃及营和以色列营中间有云柱,一边黑暗,一边发光,终夜两下不得相近。

参见章节 复制

新译本

20 云柱来到埃及营和以色列营中间;云柱一边是黑暗的,一边却光照着黑夜。这样整夜彼此都不能接近。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 停在埃及人和以色列人之间。以色列人这边有光,但埃及人这边是黑暗的。所以那晚,埃及人不能靠近以色列人。

参见章节 复制




出埃及记 14:20
9 交叉引用  

他以黑暗为藏身之处, 以水的黑暗、天空的厚云为他四围的行宫。


他领他们稳稳妥妥地,使他们不致害怕; 海却淹没他们的仇敌。


在以色列营前行走上帝的使者,转到他们后边去;云柱也从他们前边转到他们后边立住。


摩西向海伸杖,耶和华便用大东风,使海水一夜退去,水便分开,海就成了干地。


你们出来必不致急忙, 也不致奔逃。 因为,耶和华必在你们前头行; 以色列的上帝必作你们的后盾。


他必作为圣所,却向以色列两家作绊脚的石头,跌人的磐石;向耶路撒冷的居民作为圈套和网罗。


你们列祖哀求耶和华,他就使你们和埃及人中间黑暗了,又使海水淹没埃及人。我在埃及所行的事,你们亲眼见过。你们在旷野也住了许多年日。


跟着我们:

广告


广告