Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 23:7 - 新标点和合本 上帝版

7 说了这话,法利赛人和撒都该人就争论起来,会众分为两党。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 这句话引起法利赛人和撒都该人之间的争论,公会分成了两派。

参见章节 复制

中文标准译本

7 他说了这话,法利赛人和撒都该人就起了争执,会众也分裂了。

参见章节 复制

和合本修订版

7 说了这话,法利赛人和撒都该人争论起来,会众分为两派。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 说了这话,法利赛人和撒都该人就争论起来,会众分为两党。

参见章节 复制

新译本

7 他说了这话,法利赛人和撒都该人就起了争论,会众也分裂了,成为两派。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 当他说到这里时,法利赛人和撒都该人之间开始了争吵,议会也分裂了。

参见章节 复制




使徒行传 23:7
6 交叉引用  

主啊,求你吞灭他们,变乱他们的舌头! 因为我在城中见了强暴争竞的事。


「你们不要想我来是叫地上太平;我来并不是叫地上太平,乃是叫地上动刀兵。


城里的众人就分了党,有附从犹太人的,有附从使徒的。


保罗看出大众一半是撒都该人,一半是法利赛人,就在公会中大声说:「弟兄们,我是法利赛人,也是法利赛人的子孙。我现在受审问,是为盼望死人复活。」


因为撒都该人说,没有复活,也没有天使和鬼魂;法利赛人却说,两样都有。


跟着我们:

广告


广告