Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 21:26 - 新标点和合本 上帝版

26 于是保罗带着那四个人,第二天与他们一同行了洁净的礼,进了殿,报明洁净的日期满足,只等祭司为他们各人献祭。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

26 于是,保罗和四位弟兄第二天行了洁净礼,然后上圣殿报告他们洁净期满的日子,届时好让祭司为他们每个人献祭物。

参见章节 复制

中文标准译本

26 于是,第二天保罗带了那四个人,与他们一起行了洁净礼,进了圣殿,宣告洁净期满的日子,直到为他们每一个人的供物都被献上为止。

参见章节 复制

和合本修订版

26 于是保罗带着那四个人,第二天与他们一同行了洁净礼,进了圣殿,报告洁净期满的日子,等候祭司为他们各人献上祭物。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

26 于是保罗带着那四个人,第二天与他们一同行了洁净的礼,进了殿,报明洁净的日期满足,只等祭司为他们各人献祭。

参见章节 复制

新译本

26 保罗就把那几个人带走了,第二天和他们一同行了洁净礼。他们进了殿,报明了他们洁净期满的日子,以及各人献祭的时间。

参见章节 复制

圣经–普通话本

26 于是,保罗带上了那四个人,第二天又与他们一起行了洁净礼。然后,他走进大殿院,宣布洁净礼结束的日期,在最后一天,将会为每人献上祭物。

参见章节 复制




使徒行传 21:26
6 交叉引用  

「摸了人死尸的,就必七天不洁净。


犹太人的逾越节近了,有许多人从乡下上耶路撒冷去,要在节前洁净自己。


你带他们去,与他们一同行洁净的礼,替他们拿出规费,叫他们得以剃头。这样,众人就可知道,先前所听见你的事都是虚的;并可知道,你自己为人,循规蹈矩,遵行律法。


正献的时候,他们看见我在殿里已经洁净了,并没有聚众,也没有吵嚷,惟有几个从亚细亚来的犹太人。


向犹太人,我就作犹太人,为要得犹太人;向律法以下的人,我虽不在律法以下,还是作律法以下的人,为要得律法以下的人。


跟着我们:

广告


广告