Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 17:20 - 新标点和合本 上帝版

20 因为你有些奇怪的事传到我们耳中,我们愿意知道这些事是什么意思。」(

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 你的言论听起来确实稀奇,我们很想知道个究竟。”

参见章节 复制

中文标准译本

20 既然你带来了一些奇怪的事,传到我们耳中,那么我们想知道这些事到底是什么意思。”

参见章节 复制

和合本修订版

20 因为你有些奇怪的事传到我们耳中,我们想知道这些事是什么意思。”

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 因为你有些奇怪的事传到我们耳中,我们愿意知道这些事是什么意思。」(

参见章节 复制

新译本

20 因为你把一切新奇的事,传到我们耳中,我们愿意知道这些事是甚么意思。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 因为你带来了一些我们听起来陌生的事情,所以我们想知道这些事情是什么意思?”

参见章节 复制




使徒行传 17:20
15 交叉引用  

我为他写了律法万条, 他却以为与他毫无关涉。


门徒将这话存记在心,彼此议论「从死里复活」是什么意思。


他的门徒中有好些人听见了,就说:「这话甚难,谁能听呢?」


彼得心里正在猜疑之间,不知所看见的异象是什么意思。哥尼流所差来的人已经访问到西门的家,站在门外,


他们就把他带到亚略·巴古,说:「你所讲的这新道,我们也可以知道吗?


雅典人和住在那里的客人都不顾别的事,只将新闻说说听听。)


众人就都惊讶猜疑,彼此说:「这是什么意思呢?」


因为十字架的道理,在那灭亡的人为愚拙;在我们得救的人,却为上帝的大能。


我们却是传钉在十字架的基督,在犹太人为绊脚石,在外邦人为愚拙;


然而,属血气的人不领会上帝圣灵的事,反倒以为愚拙,并且不能知道,因为这些事惟有属灵的人才能看透。


论到麦基洗德,我们有好些话,并且难以解明,因为你们听不进去。


他们在这些事上,见你们不与他们同奔那放荡无度的路,就以为怪,毁谤你们。


跟着我们:

广告


广告