Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 11:3 - 新标点和合本 上帝版

3 「你进入未受割礼之人的家和他们一同吃饭了。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 “你竟然去未受割礼之人的家,还和他们一同吃饭!”

参见章节 复制

中文标准译本

3 说:“你竟然进到没有受割礼之人的家里,又与他们一起吃饭。”

参见章节 复制

和合本修订版

3 说:“你竟进入未受割礼之人当中,和他们一同吃饭!”

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 「你进入未受割礼之人的家和他们一同吃饭了。」

参见章节 复制

新译本

3 说:“你竟然到未受割礼的人那里,跟他们一起吃饭!”

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 说: “你们竟然进了没有受过割礼的人的家,甚至还和他们一同吃饭!”

参见章节 复制




使徒行传 11:3
10 交叉引用  

法利赛人看见,就对耶稣的门徒说:「你们的先生为什么和税吏并罪人一同吃饭呢?」


法利赛人和文士私下议论说:「这个人接待罪人,又同他们吃饭。」


众人将耶稣从该亚法那里往衙门内解去,那时天还早。他们自己却不进衙门,恐怕染了污秽,不能吃逾越节的筵席。


彼得就请他们进去,住了一宿。 次日,起身和他们同去,还有约帕的几个弟兄同着他去;


就对他们说:「你们知道,犹太人和别国的人亲近来往本是不合例的,但上帝已经指示我,无论什么人都不可看作俗而不洁净的。


你当打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来,他住在海边一个硝皮匠西门的家里。』


就吩咐奉耶稣基督的名给他们施洗。他们又请彼得住了几天。


但如今我写信给你们说,若有称为弟兄是行淫乱的,或贪婪的,或拜偶像的,或辱骂的,或醉酒的,或勒索的,这样的人不可与他相交,就是与他吃饭都不可。


从雅各那里来的人未到以先,他和外邦人一同吃饭,及至他们来到,他因怕奉割礼的人,就退去与外邦人隔开了。


若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安;


跟着我们:

广告


广告