Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




但以理书 4:33 - 新标点和合本 上帝版

33 当时这话就应验在尼布甲尼撒的身上,他被赶出离开世人,吃草如牛,身被天露滴湿,头发长长,好像鹰毛;指甲长长,如同鸟爪。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 这话立刻应验在尼布甲尼撒身上。他从人群中被赶走,像牛一样吃草,身体被天上的露水浸湿,直到他的头发长如鹰毛,指甲长如鸟爪。

参见章节 复制

中文标准译本

33 这话立刻就应验在尼布甲尼撒身上;他从人间被赶出,像牛那样吃牧草,身体被天上的露水湿透,直到他的头发长得像鹰的羽毛,指甲长得像鸟的爪子。

参见章节 复制

和合本修订版

33 当时这话就应验在尼布甲尼撒身上,他被赶出离开世人,吃草如牛,身体被天上的露水滴湿,头发长得像鹰的羽毛,指甲长得像鸟爪。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 当时这话就应验在尼布甲尼撒的身上,他被赶出离开世人,吃草如牛,身被天露滴湿,头发长长,好像鹰毛;指甲长长,如同鸟爪。

参见章节 复制

新译本

33 这话立刻就应验在尼布甲尼撒身上;他被赶逐,离开人群,像牛一样吃草,身体被天露滴湿,直到他的头发长得像鹰毛,指甲像鸟爪。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 这些话立刻应验了。尼布甲尼撒被赶出人群,开始像牲畜一样吃草。他的身体被天上的露水湿透,长长的头发好像鹰毛,长长的指甲好像鸟爪。

参见章节 复制




但以理书 4:33
7 交叉引用  

恶人夸胜是暂时的, 不敬虔人的喜乐不过转眼之间吗?


要被打碎,好像把窑匠的瓦器打碎, 毫不顾惜, 甚至碎块中找不到一片可用以从炉内取火, 从池中舀水。


你必被赶出离开世人,与野地的兽同居,吃草如牛,被天露滴湿,且要经过七期。等你知道至高者在人的国中掌权,要将国赐与谁就赐与谁。


你必被赶出离开世人,与野地的兽同居,吃草如牛,且要经过七期。等你知道至高者在人的国中掌权,要将国赐与谁就赐与谁。」


他被赶出离开世人,他的心变如兽心,与野驴同居,吃草如牛,身被天露滴湿,等他知道至高的上帝在人的国中掌权,凭自己的意旨立人治国。


当时,忽有人的指头显出,在王宫与灯台相对的粉墙上写字。王看见写字的指头


因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。


跟着我们:

广告


广告