Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




但以理书 11:22 - 新标点和合本 上帝版

22 必有无数的军兵势如洪水,在他面前冲没败坏;同盟的君也必如此。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

22 他横扫千军,击溃他们,包括盟国的王。

参见章节 复制

中文标准译本

22 洪流般的军队在他面前必被冲没、摧毁,立约的领袖也必如此。

参见章节 复制

和合本修订版

22 势如洪水般的军兵在他面前被冲没,遭击溃;立约的领袖也是如此。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

22 必有无数的军兵势如洪水,在他面前冲没败坏;同盟的君也必如此。

参见章节 复制

新译本

22 必有无数的军兵在他面前像洪水冲没,并且溃败;立约的君也必这样。

参见章节 复制

圣经–普通话本

22 一支势不可当的大军将在他的面前败退,连同其盟主同时被消灭。

参见章节 复制




但以理书 11:22
11 交叉引用  

你们曾说: 我们与死亡立约, 与阴间结盟; 敌军如水涨漫经过的时候, 必不临到我们; 因我们以谎言为避所, 在虚假以下藏身。


「北方王的二子必动干戈,招聚许多军兵。这军兵前去,如洪水泛滥,又必再去争战,直到南方王的保障。


与那君结盟之后,他必行诡诈,因为他必上来以微小的军成为强盛。


他用权术成就手中的诡计,心里自高自大,在人坦然无备的时候,毁灭多人;又要站起来攻击万君之君,至终却非因人手而灭亡。


过了六十二个七,那受膏者必被剪除,一无所有;必有一王的民来毁灭这城和圣所,至终必如洪水冲没。必有争战,一直到底,荒凉的事已经定了。


地岂不因这事震动? 其上的居民不也悲哀吗? 地必全然像尼罗河涨起, 如同埃及河涌上落下。


主—万军之耶和华摸地,地就消化, 凡住在地上的都必悲哀。 地必全然像尼罗河涨起, 如同埃及河落下。


但他必以涨溢的洪水淹没尼尼微, 又驱逐仇敌进入黑暗。


跟着我们:

广告


广告