Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




传道书 2:14 - 新标点和合本 上帝版

14 智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗里行。我却看明有一件事,这两等人都必遇见。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 智者高瞻远瞩,愚人却在黑暗中摸索。但我知道两者都有同样的命运。

参见章节 复制

中文标准译本

14 智慧人看得见他的道路, 愚昧人却在黑暗中行走。 不过我也明白,同样的命运会临到他们这两种人。

参见章节 复制

和合本修订版

14 智慧人的眼目光明,愚昧人却在黑暗里行。但我知道他们都有相同的遭遇。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗里行。我却看明有一件事,这两等人都必遇见。

参见章节 复制

新译本

14 智慧人的眼目明亮,愚昧人却走在黑暗中。我也知道同一的命运要临到这两种人身上。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 智慧的人心明眼亮,愚昧的人却如堕在黑暗之中。 然而,我又明白,他们终究要归于同一命运。

参见章节 复制




传道书 2:14
16 交叉引用  

都比金子可羡慕,且比极多的精金可羡慕; 比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。


他必见智慧人死, 又见愚顽人和畜类人一同灭亡, 将他们的财货留给别人。


他们心里思想: 他们的家室必永存, 住宅必留到万代; 他们以自己的名称自己的地。


通达人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是诡诈。


明哲人眼前有智慧; 愚昧人眼望地极。


智慧人和愚昧人一样,永远无人记念,因为日后都被忘记;可叹智慧人死亡,与愚昧人无异。


因为世人遭遇的,兽也遭遇,所遭遇的都是一样:这个怎样死,那个也怎样死,气息都是一样。人不能强于兽,都是虚空。


那人虽然活千年,再活千年,却不享福,众人岂不都归一个地方去吗?


这样看来,智慧人比愚昧人有什么长处呢?穷人在众人面前知道如何行,有什么长处呢?


往遭丧的家去, 强如往宴乐的家去; 因为死是众人的结局, 活人也必将这事放在心上。


谁如智慧人呢? 谁知道事情的解释呢? 人的智慧使他的脸发光, 并使他脸上的暴气改变。


我又转念:见日光之下,快跑的未必能赢;力战的未必得胜;智慧的未必得粮食;明哲的未必得资财;灵巧的未必得喜悦。所临到众人的是在乎当时的机会。


我就说,智慧胜过勇力;然而那贫穷人的智慧被人藐视,他的话也无人听从。


惟独恨弟兄的,是在黑暗里,且在黑暗里行,也不知道往哪里去,因为黑暗叫他眼睛瞎了。


跟着我们:

广告


广告