Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




传道书 10:17 - 新标点和合本 上帝版

17 邦国啊,你的王若是贵胄之子, 你的群臣按时吃喝, 为要补力,不为酒醉, 你就有福了!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 一国之君若英明尊贵, 他的臣宰为了强身而饮食有律, 不酗酒宴乐,那国就有福了!

参见章节 复制

中文标准译本

17 邦国啊,如果你的王出身尊贵, 你的群臣适时吃喝, 为要身体有力,而不是酗酒, 你就蒙福了!

参见章节 复制

和合本修订版

17 邦国啊,你的君王若是贵族之子, 你的群臣按时吃喝, 是为强身,不为酒醉, 你就有福了!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 邦国啊,你的王若是贵胄之子, 你的群臣按时吃喝, 为要补力,不为酒醉, 你就有福了!

参见章节 复制

新译本

17 邦国啊,如果你的王是贵冑之子,而你的大臣又按时吃喝,为要得力,不为醉酒,你就有福了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 一国之主如果出身名门,群臣按时进餐,只为补充体力而不是为喝得大醉,这国就有福了。

参见章节 复制




传道书 10:17
6 交叉引用  

祸哉!那些清早起来追求浓酒, 留连到夜深,甚至因酒发烧的人。


他们的君王必是属乎他们的; 掌权的必从他们中间而出。 我要使他就近我, 他也要亲近我; 不然,谁有胆量亲近我呢? 这是耶和华说的。


你用这银子,随心所欲,或买牛羊,或买清酒浓酒,凡你心所想的都可以买;你和你的家属在耶和华—你上帝的面前吃喝快乐。


跟着我们:

广告


广告