Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 7:24 - 新标点和合本 上帝版

24 人上那里去,必带弓箭,因为遍地满了荆棘和蒺藜。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 人们必带着弓箭去那里打猎,因为遍地长满了荆棘和蒺藜。

参见章节 复制

中文标准译本

24 人到那里去,就必带弓和箭, 因为遍地都是荆棘和蒺藜。

参见章节 复制

和合本修订版

24 人到那里去,必带弓箭,因为遍地长满了荆棘和蒺藜。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 人上那里去,必带弓箭,因为遍地满了荆棘和蒺藜。

参见章节 复制

新译本

24 人到那里去,必须携带弓和箭,因为遍地都是荆棘和蒺藜。

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 成了人们狩猎的好去处。人们带着弓箭到那里去,因为那里已经遍地是荆棘和野草。

参见章节 复制




以赛亚书 7:24
7 交叉引用  

现在拿你的器械,就是箭囊和弓,往田野去为我打猎,


地必给你长出荆棘和蒺藜来; 你也要吃田间的菜蔬。


松树长出,代替荆棘; 番石榴长出,代替蒺藜。 这要为耶和华留名, 作为永远的证据,不能剪除。


都必飞来,落在荒凉的谷内、磐石的穴里,和一切荆棘篱笆中,并一切的草场上。


「从前,凡种一千棵葡萄树、值银一千舍客勒的地方,到那时必长荆棘和蒺藜。


所有用锄刨挖的山地,你因怕荆棘和蒺藜,不敢上那里去;只可成了放牛之处,为羊践踏之地。」


有居民的城邑必变为荒场,地也必变为荒废;你们就知道我是耶和华。」


跟着我们:

广告


广告