Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 65:5 - 新标点和合本 上帝版

5 且对人说:你站开吧! 不要挨近我,因为我比你圣洁。 主说:这些人是我鼻中的烟, 是整天烧着的火。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 他们对人说,‘站远点, 别挨近我,因为我比你圣洁!’ 我被这些人气得鼻孔冒烟, 整天怒火难息。

参见章节 复制

中文标准译本

5 他们说:‘你就站在那里, 不要接近我,因为我比你圣洁。’ 这些就是我鼻孔中的烟, 是终日燃烧的火。

参见章节 复制

和合本修订版

5 且对人说:“你站开吧! 不要挨近我,因为我对你来说太神圣了。” 这些人惹我鼻中冒烟, 如终日燃烧的火。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 且对人说:你站开吧! 不要挨近我,因为我比你圣洁。 主说:这些人是我鼻中的烟, 是整天烧着的火。

参见章节 复制

新译本

5 并且对人说:“你站远一点!不要挨近我, 因为我会使你圣洁。” 主说:“这些人是我鼻中的烟, 是整天烧着的火。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 他们还对别人说: ‘离我远些! 别靠近我,我太圣洁了!’ 这些人就像钻进我鼻孔里的烟, 那冒烟的火整天烧着。

参见章节 复制




以赛亚书 65:5
17 交叉引用  

懒惰人叫差他的人 如醋倒牙,如烟薰目。


凡心里骄傲的,为耶和华所憎恶; 虽然连手,他必不免受罚。


有一宗人,自以为清洁, 却没有洗去自己的污秽。


法利赛人看见,就对耶稣的门徒说:「你们的先生为什么和税吏并罪人一同吃饭呢?」


法利赛人和文士私下议论说:「这个人接待罪人,又同他们吃饭。」


法利赛人和文士就向耶稣的门徒发怨言说:「你们为什么和税吏并罪人一同吃喝呢?」


请耶稣的法利赛人看见这事,心里说:「这人若是先知,必知道摸他的是谁,是个怎样的女人;乃是个罪人。」


耶和华必不饶恕他;耶和华的怒气与愤恨要向他发作,如烟冒出,将这书上所写的一切咒诅都加在他身上。耶和华又要从天下涂抹他的名,


但他赐更多的恩典,所以经上说: 上帝阻挡骄傲的人, 赐恩给谦卑的人。


你们年幼的,也要顺服年长的。就是你们众人也都要以谦卑束腰,彼此顺服;因为 上帝阻挡骄傲的人, 赐恩给谦卑的人。


这就是那些引人结党、属乎血气、没有圣灵的人。


跟着我们:

广告


广告