以赛亚书 64:2 - 新标点和合本 上帝版2 好像火烧干柴, 又像火将水烧开, 使你敌人知道你的名, 使列国在你面前发颤! 参见章节圣经当代译本修订版2 使敌人认识你的威名, 使列国在你面前颤抖, 如火烧干柴使水沸腾。 参见章节中文标准译本2 ——如火点燃干柴, 又如火将水烧开—— 好使你的敌人认识你的名, 使列国在你面前颤抖。 参见章节和合本修订版2 好像火烧干柴, 又如火将水烧开, 使你敌人知道你的名, 列国必在你面前发颤! 参见章节新标点和合本 - 神版2 好像火烧干柴, 又像火将水烧开, 使你敌人知道你的名, 使列国在你面前发颤! 参见章节新译本2 好象火烧着干柴,又像火把水烧开, 使你的敌人认识你的名, 使列国在你面前发颤。 参见章节圣经–普通话本2 像火烧沸水, 愿您向您的仇敌彰显您的名, 让列国在您的面前颤抖。 参见章节 |