以赛亚书 62:12 - 新标点和合本 上帝版12 人必称他们为「圣民」,为「耶和华的赎民」; 你也必称为「被眷顾、不撇弃的城」。 参见章节圣经当代译本修订版12 他们将被称为圣民,是耶和华救赎的人。 你将被称为蒙眷爱、不再被撇弃的城。 参见章节中文标准译本12 人必称他们为 ‘圣洁的子民——被耶和华所救赎的’; 而你必被称为 ‘被眷顾的——不被遗弃的城’。” 参见章节和合本修订版12 人称他们为“圣民”,为“耶和华救赎的民”, 你也必称为“受眷顾的”,为“不被撇弃的城”。 参见章节新标点和合本 - 神版12 人必称他们为「圣民」,为「耶和华的赎民」; 你也必称为「被眷顾、不撇弃的城」。 参见章节新译本12 人必称他们为圣洁的子民, 为耶和华买赎回来的人; 你也必称为被爱慕的,不被遗弃的城。 参见章节圣经–普通话本12 他们将被称做“圣洁的民—主的赎民,” 而你,耶路撒冷,你要被称为“上帝属意的城—不被上帝遗弃的城”。 参见章节 |