Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 34:14 - 新标点和合本 上帝版

14 旷野的走兽要和豺狼相遇; 野山羊要与伴偶对叫。 夜间的怪物必在那里栖身, 自找安歇之处。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 在那里,豺狼和旷野的其他走兽出没, 野山羊对叫, 夜间的怪物在那里栖息, 找到安歇之处。

参见章节 复制

中文标准译本

14 旷野的走兽要与土狼相遇, 野山羊要呼叫同伴, 夜行动物要在那里栖身, 为自己找到歇息之处。

参见章节 复制

和合本修订版

14 野兽要和土狼相遇, 山羊鬼魔要与同伴对唱, 莉莉丝 必在那里栖身, 为自己寻找安歇之处。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 旷野的走兽要和豺狼相遇; 野山羊要与伴偶对叫。 夜间的怪物必在那里栖身, 自找安歇之处。

参见章节 复制

新译本

14 旷野的走兽必与豺狼相遇, 野山羊必呼喊牠的同伴; 连夜间的怪物也必在那里栖身, 为自己寻找休息的地方。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 野狗和野猫在那里聚集, 野山羊在那里互相呼唤, 夜行的野兽在那里栖息。

参见章节 复制




以赛亚书 34:14
5 交叉引用  

夏琐必成为野狗的住处, 永远凄凉; 必无人住在那里, 也无人在其中寄居。


所以旷野的走兽和豺狼必住在那里,鸵鸟也住在其中,永无人烟,世世代代无人居住。」


巴比伦必成为乱堆,为野狗的住处, 令人惊骇、嗤笑, 并且无人居住。


恶以扫,使他的山岭荒凉,把他的地业交给旷野的野狗。」


跟着我们:

广告


广告