以西结书 39:10 - 新标点和合本 上帝版10 甚至他们不必从田野捡柴,也不必从树林伐木;因为他们要用器械烧火,并且抢夺那抢夺他们的人,掳掠那掳掠他们的人。这是主耶和华说的。」 参见章节圣经当代译本修订版10 他们不必到田间拾柴,或到林中伐木,因为有兵器当柴烧。他们要抢夺那些抢夺过他们的人,掳掠那些掳掠过他们的人。这是主耶和华说的。 参见章节和合本修订版10 他们不必从田野捡柴,也不必从森林伐木,因为他们要用这些军器烧火。他们要抢夺那抢夺他们的人,掳掠那掳掠他们的人。这是主耶和华说的。” 参见章节新标点和合本 - 神版10 甚至他们不必从田野捡柴,也不必从树林伐木;因为他们要用器械烧火,并且抢夺那抢夺他们的人,掳掠那掳掠他们的人。这是主耶和华说的。」 参见章节新译本10 他们不必从田野捡柴,也不必从树林里伐木,因为他们必把武器当柴烧;他们必抢劫那些曾抢劫他们的人,掠夺那些掠夺他们的人。这是主耶和华的宣告。 参见章节圣经–普通话本10 他们用不着再到田里去捡柴,也不用再到森林里去砍树,因为他们可以用这些武器当柴烧。他们必将抢劫那些抢劫过他们的人,掳掠那些掳掠过他们的人。我—主上帝这样宣布了。 参见章节 |