Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 38:3 - 新标点和合本 上帝版

3 说主耶和华如此说:罗施、米设、土巴的王歌革啊,我与你为敌。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 告诉他,主耶和华这样说,‘米设和土巴的首领歌革啊,我要与你为敌。

参见章节 复制

和合本修订版

3 你要说,主耶和华如此说:米设和土巴的大王歌革,看哪,我与你为敌。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 说主耶和华如此说:罗施、米设、土巴的王歌革啊,我与你为敌。

参见章节 复制

新译本

3 说:‘主耶和华这样说:罗施、米设和土巴的首领歌革啊,我要与你为敌。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 你要这样说,至高的主是这样说的: ‘歌革啊,你这米设与土巴之王,我要跟你作对。

参见章节 复制




以西结书 38:3
8 交叉引用  

我寄居在米设, 住在基达帐棚之中,有祸了!


所以主耶和华如此说:「因你们说的是虚假,见的是谎诈,我就与你们反对。这是主耶和华说的。


说主耶和华如此说: 埃及王法老啊, 我与你这卧在自己河中的大鱼为敌。 你曾说:这河是我的, 是我为自己造的。


「米设、土巴,和她们的群众都在那里。她民的坟墓在她四围,他们都是未受割礼被刀杀的;他们曾在活人之地使人惊恐。


对它说,主耶和华如此说:西珥山哪,我与你为敌,必向你伸手攻击你,使你荒凉,令人惊骇。


「人子啊,你要面向玛各地的歌革,就是罗施、米设、土巴的王发预言攻击他,


我必用钩子钩住你的腮颊,调转你,将你和你的军兵、马匹、马兵带出来,都披挂整齐,成了大队,有大小盾牌,各拿刀剑。


跟着我们:

广告


广告