Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 33:18 - 新标点和合本 上帝版

18 义人转离他的义而作罪孽,就必因此死亡。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

18 义人若离义行恶,必因恶行而死。

参见章节 复制

和合本修订版

18 义人转离自己的义作恶,他必因此而死亡。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

18 义人转离他的义而作罪孽,就必因此死亡。

参见章节 复制

新译本

18 义人若离开他的义,去行恶事,他就必因此死亡;

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 义人弃善从恶,他一定要因此而死;

参见章节 复制




以西结书 33:18
9 交叉引用  

他们若行我眼中看为恶的事,不听从我的话,我就必后悔,不将我所说的福气赐给他们。


义人若转离义行而作罪孽,照着恶人所行一切可憎的事而行,他岂能存活吗?他所行的一切义都不被记念;他必因所犯的罪、所行的恶死亡。


再者,义人何时离义而犯罪,我将绊脚石放在他面前,他就必死;因你没有警戒他,他必死在罪中,他素来所行的义不被记念;我却要向你讨他丧命的罪。


「你本国的子民还说:『主的道不公平。』其实他们的道不公平。


恶人转离他的恶,行正直与合理的事,就必因此存活。


只是义人必因信得生。 他若退后,我心里就不喜欢他。


跟着我们:

广告


广告