Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 33:13 - 新标点和合本 上帝版

13 我对义人说:『你必定存活!』他若倚靠他的义而作罪孽,他所行的义都不被记念。他必因所作的罪孽死亡。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 我虽对义人说他必能存活,但如果他仗着自己的义而作恶,他从前的义行不会被记念,他必因自己的恶行而死亡。

参见章节 复制

和合本修订版

13 我对义人说:‘你必存活!’他若倚靠自己的义作恶,所行的义就不被记念;他必因所作的恶死亡。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 我对义人说:『你必定存活!』他若倚靠他的义而作罪孽,他所行的义都不被记念。他必因所作的罪孽死亡。

参见章节 复制

新译本

13 我虽然对义人说他必定生存,但是他若恃着自己的义而行恶,他的一切义都必不被记念;他必因所行的恶死亡。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 “假如我告诉义人说他一定能活,而他却自恃以往的善行去作恶,那么他以往的善行就会被一笔勾销,他必定会因所做的恶事而死。

参见章节 复制




以西结书 33:13
11 交叉引用  

义人若转离义行而作罪孽,照着恶人所行一切可憎的事而行,他岂能存活吗?他所行的一切义都不被记念;他必因所犯的罪、所行的恶死亡。


义人若转离义行而作罪孽死亡,他是因所作的罪孽死亡。


看哪,世人都是属我的;为父的怎样属我,为子的也照样属我;犯罪的,他必死亡。


再者,义人何时离义而犯罪,我将绊脚石放在他面前,他就必死;因你没有警戒他,他必死在罪中,他素来所行的义不被记念;我却要向你讨他丧命的罪。


义人转离他的义而作罪孽,就必因此死亡。


因为不知道上帝的义,想要立自己的义,就不服上帝的义了。


并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,乃是有信基督的义,就是因信上帝而来的义,


只是义人必因信得生。 他若退后,我心里就不喜欢他。


他们从我们中间出去,却不是属我们的;若是属我们的,就必仍旧与我们同在;他们出去,显明都不是属我们的。


跟着我们:

广告


广告