Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 33:12 - 新标点和合本 上帝版

12 人子啊,你要对本国的人民说:义人的义,在犯罪之日不能救他;至于恶人的恶,在他转离恶行之日也不能使他倾倒;义人在犯罪之日也不能因他的义存活。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 人子啊,你要对你的同胞说,‘当义人犯罪时,他以往的义救不了他;当恶人悔改时,他以往的恶不会使他灭没。义人若犯罪,他以往的义不能使他存活。’

参见章节 复制

和合本修订版

12 人子啊,你要对本国的百姓说:义人的义,在他犯罪之日不能救他;至于恶人的恶,在他转离恶行之日不会使他倾倒;义人在他犯罪之日不能因自己的义存活。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 人子啊,你要对本国的人民说:义人的义,在犯罪之日不能救他;至于恶人的恶,在他转离恶行之日也不能使他倾倒;义人在犯罪之日也不能因他的义存活。

参见章节 复制

新译本

12 人子啊!你要对你本国的人说:‘义人的义在他犯罪的日子,不能救他;恶人的恶在他离开恶行的日子,也不会绊倒他;义人在他犯罪的日子,也不能因他的义存活。’

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 所以,人子啊,你要告诉你的同胞: ‘义人以往的善行在他背义的时候救不了他,恶人以往的恶行也不会在他改过之后继续致他于死地。义人犯了罪也不能由于以往的善行而得以活命。’

参见章节 复制




以西结书 33:12
14 交叉引用  

这称为我名下的子民,若是自卑、祷告,寻求我的面,转离他们的恶行,我必从天上垂听,赦免他们的罪,医治他们的地。


他们若行我眼中看为恶的事,不听从我的话,我就必后悔,不将我所说的福气赐给他们。


我所说的那一邦,若是转意离开他们的恶,我就必后悔,不将我想要施行的灾祸降与他们。


「恶人若回头离开所做的一切罪恶,谨守我一切的律例,行正直与合理的事,他必定存活,不致死亡。


我何时指着恶人说:他必要死;你若不警戒他,也不劝戒他,使他离开恶行,拯救他的性命,这恶人必死在罪孽之中;我却要向你讨他丧命的罪。


「人子啊,你要告诉本国的子民说:我使刀剑临到哪一国,那一国的民从他们中间选立一人为守望的。


你们还说:『主的道不公平。』以色列家啊,我必按你们各人所行的审判你们。」


上帝设立耶稣作挽回祭,是凭着耶稣的血,借着人的信,要显明上帝的义;因为他用忍耐的心宽容人先时所犯的罪,


我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。


跟着我们:

广告


广告