Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 20:33 - 新标点和合本 上帝版

33 主耶和华说:「我指着我的永生起誓,我总要作王,用大能的手和伸出来的膀臂,并倾出来的忿怒,治理你们。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 “主耶和华说,‘我凭我的永恒起誓,我要发烈怒,伸出臂膀用大能的手治理你们。

参见章节 复制

和合本修订版

33 “主耶和华说:我指着我的永生起誓,我要作王,用大能的手和伸出的膀臂,并倾倒出来的愤怒治理你们。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 主耶和华说:「我指着我的永生起誓,我总要作王,用大能的手和伸出来的膀臂,并倾出来的忿怒,治理你们。

参见章节 复制

新译本

33 “‘我指着我的永生起誓:我必用大能的手,伸出来的膀臂,以及倒出来的烈怒,统治你们。这是主耶和华的宣告。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 我指着我的永生发誓,我一定要用大能的手、伸出的臂膀和倾出的愤怒辖制你们,

参见章节 复制




以西结书 20:33
13 交叉引用  

(他们听人论说你的大名和大能的手,并伸出来的膀臂)向这殿祷告,


所以你要对以色列人说:『我是耶和华;我要用伸出来的膀臂重重地刑罚埃及人,救赎你们脱离他们的重担,不做他们的苦工。


埃及人不过是人,并不是上帝; 他们的马不过是血肉,并不是灵。 耶和华一伸手,那帮助人的必绊跌, 那受帮助的也必跌倒,都一同灭亡。


并且我要在怒气、忿怒,和大恼恨中,用伸出来的手,并大能的膀臂,亲自攻击你们;


「万军之耶和华—以色列的上帝如此说:『我怎样将我的怒气和忿怒倾在耶路撒冷的居民身上,你们进入埃及的时候,我也必照样将我的忿怒倾在你们身上,以致你们令人辱骂、惊骇、咒诅、羞辱,你们不得再见这地方。』


因此,我的怒气和忿怒都倒出来,在犹大城邑中和耶路撒冷的街市上,如火着起,以致都荒废凄凉,正如今日一样。


君王—名为万军之耶和华的说: 我必使巴比伦的首领、 智慧人、省长、副省长,和勇士都沉醉, 使他们睡了长觉,永不醒起。


他张弓好像仇敌; 他站着举起右手, 如同敌人将悦人眼目的,尽行杀戮。 在锡安百姓的帐棚上 倒出他的忿怒,像火一样。


银子怎样熔化在炉中,你们也必照样熔化在城中,你们就知道我—耶和华是将忿怒倒在你们身上了。」


我必伸手攻击他们,使他们的地从旷野到第伯拉他一切住处极其荒凉,他们就知道我是耶和华。」


因此,我也要以忿怒行事,我眼必不顾惜,也不可怜他们;他们虽向我耳中大声呼求,我还是不听。」


后来我必劝导她,领她到旷野, 对她说安慰的话。


跟着我们:

广告


广告