Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 2:5 - 新标点和合本 上帝版

5 他们或听,或不听,(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 不管那群叛逆的人听不听,他们都会知道有一位先知在他们当中。

参见章节 复制

和合本修订版

5 他们是悖逆之家,他们或听,或不听,必知道在他们中间有了先知。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 他们或听,或不听,(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。

参见章节 复制

新译本

5 他们或听或不听,也必知道在他们中间有一位先知。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 他们是个悖逆的民族。不管他们听与不听,他们也会知道,一位先知已经在他们中间。

参见章节 复制




以西结书 2:5
20 交叉引用  

神人以利沙听见以色列王撕裂衣服,就打发人去见王,说:「你为什么撕了衣服呢?可使那人到我这里来,他就知道以色列中有先知了。」


王就打发犹底去拿这书卷来,他便从文士以利沙玛的屋内取来,念给王和王左右侍立的众首领听。


所剩下的犹大人哪,耶和华论到你们说:『不要进入埃及去。』你们要确实地知道我今日警教你们了。


「人子啊,以色列家,就是那悖逆之家,岂不是问你说:『你做什么呢?』


「你对那悖逆之家说:你们不知道这些事是什么意思吗?你要告诉他们说,巴比伦王曾到耶路撒冷,将其中的君王和首领带到巴比伦自己那里去。


他们或听,或不听,你只管将我的话告诉他们;他们是极其悖逆的。


要向这悖逆之家设比喻说,主耶和华如此说: 将锅放在火上, 放好了,就倒水在其中;


倘若你警戒恶人,他仍不转离罪恶,也不离开恶行,他必死在罪孽之中,你却救自己脱离了罪。


我必使你的舌头贴住上膛,以致你哑口,不能作责备他们的人;他们原是悖逆之家。


但我对你说话的时候,必使你开口,你就要对他们说:『主耶和华如此说。』听的可以听,不听的任他不听,因为他们是悖逆之家。」


看哪,所说的快要应验;应验了,他们就知道在他们中间有了先知。」


倘若你警戒恶人转离所行的道,他仍不转离,他必死在罪孽之中,你却救自己脱离了罪。」


你要对那悖逆的以色列家说,主耶和华如此说:以色列家啊,你们行一切可憎的事,当够了吧!


我若没有来教训他们,他们就没有罪;但如今他们的罪无可推诿了。


保罗和巴拿巴放胆说:「上帝的道先讲给你们原是应当的;只因你们弃绝这道,断定自己不配得永生,我们就转向外邦人去。


即便有不信的,这有何妨呢?难道他们的不信就废掉上帝的信吗?


跟着我们:

广告


广告