以西结书 16:5 - 新标点和合本 上帝版5 谁的眼也不可怜你,为你做一件这样的事怜恤你;但你初生的日子扔在田野,是因你被厌恶。 参见章节圣经当代译本修订版5 没有人可怜你,同情你,为你做以上的事。你生下来便遭人厌恶,被扔在野外。 参见章节和合本修订版5 没有人顾惜你,为你做一件这样的事来可怜你。你却被扔在田野上面,因你出生的日子就被厌恶。 参见章节新标点和合本 - 神版5 谁的眼也不可怜你,为你做一件这样的事怜恤你;但你初生的日子扔在田野,是因你被厌恶。 参见章节新译本5 没有人顾惜可怜你,愿意为你作上述任何一件事;你却被人拋弃在田野,因为你出生的时候,你是被人厌恶的。 参见章节圣经–普通话本5 没有人关心你,也没有人动恻隐之心为你做这些事。相反,你一出生就被遗弃,满身血迹地被丢在旷野里。 参见章节 |