Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 12:4 - 新标点和合本 上帝版

4 你要在白日当他们眼前带出你的物件去,好像预备掳去使用的物件。到了晚上,你要在他们眼前亲自出去,像被掳的人出去一样。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 你要在白天当着他们的面把预备流亡的行装拿出来,你要在晚上当着他们的面像流亡的人一样出去。

参见章节 复制

和合本修订版

4 你要白天在他们眼前拿出你被掳时需用的物件。到了晚上,要在他们眼前离去,像被掳的人离去一样。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 你要在白日当他们眼前带出你的物件去,好像预备掳去使用的物件。到了晚上,你要在他们眼前亲自出去,像被掳的人出去一样。

参见章节 复制

新译本

4 你要在日间当着他们眼前,把你的东西搬出来,到了晚上,你要当着他们眼前出去,像被掳的人出去一样。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 “你要在白天当着他们的面把打点好的准备流亡用的行装搬出来,晚上当着他们的面出发,就像流亡的人一样。

参见章节 复制




以西结书 12:4
5 交叉引用  

城被攻破,一切兵丁就在夜间从靠近王园两城中间的门逃跑。迦勒底人正在四围攻城,王就向亚拉巴逃走。


犹大王西底家和一切兵丁看见他们,就在夜间从靠近王园两城中间的门出城逃跑,往亚拉巴逃去。


城被攻破,一切兵丁就在夜间从靠近王园两城中间的门,出城逃跑;迦勒底人正在四围攻城。他们就往亚拉巴逃去。


他们中间的君王也必在天黑的时候将物件搭在肩头上带出去。他们要挖通了墙,从其中带出去。他必蒙住脸,眼看不见地。


你要在他们眼前挖通了墙,从其中将物件带出去。


跟着我们:

广告


广告