Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以弗所书 3:2 - 新标点和合本 上帝版

2 谅必你们曾听见上帝赐恩给我,将关切你们的职分托付我,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 相信你们已经听说了,上帝委派我将祂的恩典传给你们,

参见章节 复制

中文标准译本

2 你们一定听说过,为了你们的缘故,神那恩典的任务已经赐给我了;

参见章节 复制

和合本修订版

2 想你们必曾听见上帝赐恩给我,把关切你们的职分托付我,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 谅必你们曾听见 神赐恩给我,将关切你们的职分托付我,

参见章节 复制

新译本

2 想必你们听过 神恩惠的计划,他为你们的缘故赐恩给我,

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 你们肯定知道,上帝通过他的恩典,赐给了我帮助你们的这项工作。

参见章节 复制




以弗所书 3:2
27 交叉引用  

他们事奉主、禁食的时候,圣灵说:「要为我分派巴拿巴和扫罗,去做我召他们所做的工。」


保罗和巴拿巴放胆说:「上帝的道先讲给你们原是应当的;只因你们弃绝这道,断定自己不配得永生,我们就转向外邦人去。


主向我说:『你去吧!我要差你远远地往外邦人那里去。』」


主对亚拿尼亚说:「你只管去!他是我所拣选的器皿,要在外邦人和君王,并以色列人面前宣扬我的名。


我们从他受了恩惠并使徒的职分,在万国之中叫人为他的名信服真道;


我对你们外邦人说这话;因我是外邦人的使徒,所以敬重我的职分,


我凭着所赐我的恩对你们各人说:不要看自己过于所当看的;要照着上帝所分给各人信心的大小,看得合乎中道。


人应当以我们为基督的执事,为上帝奥秘事的管家。


你们听见我从前在犹太教中所行的事,怎样极力逼迫残害上帝的教会。


要照所安排的,在日期满足的时候,使天上、地上、一切所有的都在基督里面同归于一。


我作了这福音的执事,是照上帝的恩赐,这恩赐是照他运行的大能赐给我的。


我本来比众圣徒中最小的还小,然而他还赐我这恩典,叫我把基督那测不透的丰富传给外邦人,


又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之上帝里的奥秘是如何安排的,


如果你们听过他的道,领了他的教,学了他的真理,


我们各人蒙恩,都是照基督所量给各人的恩赐。


因听见你们在基督耶稣里的信心,并向众圣徒的爱心,


这福音传到你们那里,也传到普天之下,并且结果,增长,如同在你们中间,自从你们听见福音,真知道上帝恩惠的日子一样。


这是照着可称颂之上帝交托我荣耀福音说的。


也不可听从荒渺无凭的话语和无穷的家谱;这等事只生辩论,并不发明上帝在信上所立的章程。


我为此奉派作传道的,作使徒,作外邦人的师傅,教导他们相信,学习真道。我说的是真话,并不是谎言。


我为这福音奉派作传道的,作使徒,作师傅。


跟着我们:

广告


广告