Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 26:12 - 新标点和合本 - 神版

12 她将这香膏浇在我身上是为我安葬做的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 她把香膏浇在我身上是为我的安葬做准备。

参见章节 复制

中文标准译本

12 她把这香液浇在我身上,是为了预备安葬我而做的。

参见章节 复制

和合本修订版

12 她把这香膏浇在我身上是为我安葬作准备的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 她将这香膏浇在我身上是为我安葬做的。

参见章节 复制

新译本

12 她把这香膏浇在我身上,是为了安葬我而作的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 她把香膏倒在我身上,是为我的葬礼做准备。

参见章节 复制




马太福音 26:12
8 交叉引用  

约瑟吩咐伺候他的医生用香料薰他父亲,医生就用香料薰了以色列。


葬在大卫城自己所凿的坟墓里,放在床上,其床堆满各样馨香的香料,就是按做香的作法调和的香料,又为他烧了许多的物件。


她所做的,是尽她所能的;她是为我安葬的事把香膏预先浇在我身上。


过了安息日,抹大拉的马利亚和雅各的母亲马利亚并撒罗米,买了香膏要去膏耶稣的身体。


她们就回去,预备了香料香膏。她们在安息日,便遵着诫命安息了。


耶稣说:「由她吧!她是为我安葬之日存留的。


跟着我们:

广告


广告