Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 25:5 - 新标点和合本 - 神版

5 新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 新郎迟迟未到,她们等得困倦,便打盹睡着了。

参见章节 复制

中文标准译本

5 后来新郎迟延不到,她们都打盹,睡着了。

参见章节 复制

和合本修订版

5 新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。

参见章节 复制

新译本

5 新郎很晚还没有到,她们都打瞌睡,而且睡着了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 新郎迟迟不露面,姑娘们非常困倦,便睡着了。

参见章节 复制




马太福音 25:5
23 交叉引用  

我夜间躺卧在床上, 寻找我心所爱的; 我寻找他,却寻不见。


我身睡卧,我心却醒。 这是我良人的声音; 他敲门说: 我的妹子,我的佳偶, 我的鸽子,我的完全人, 求你给我开门; 因我的头满了露水, 我的头发被夜露滴湿。


我回答说: 我脱了衣裳,怎能再穿上呢? 我洗了脚,怎能再玷污呢?


因为这默示有一定的日期, 快要应验,并不虚谎。 虽然迟延,还要等候; 因为必然临到,不再迟延。


倘若那恶仆心里说:『我的主人必来得迟』,


过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算帐。


聪明的拿着灯,又预备油在器皿里。


半夜有人喊着说:『新郎来了,你们出来迎接他!』


来到门徒那里,见他们睡着了,就对彼得说:「怎么样?你们不能同我警醒片时吗?


又来,见他们睡着了,因为他们的眼睛困倦。


百姓等候撒迦利亚,诧异他许久在殿里。


那仆人若心里说:『我的主人必来得迟』,就动手打仆人和使女,并且吃喝醉酒;


我告诉你们,要快快地给他们伸冤了。然而,人子来的时候,遇得见世上有信德吗?」


耶稣就设比喻对百姓说:「有人栽了一个葡萄园,租给园户,就往外国去住了许久。


再者,你们晓得,现今就是该趁早睡醒的时候;因为我们得救,现今比初信的时候更近了。


所以主说: 你这睡着的人当醒过来, 从死里复活! 基督就要光照你了。


务要谨守,警醒。因为你们的仇敌魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人。


但你们已经有的,总要持守,直等到我来。


跟着我们:

广告


广告