Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 16:14 - 新标点和合本 - 神版

14 他们说:「有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是耶利米或是先知里的一位。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 门徒回答说:“有人说是施洗者约翰,有人说是以利亚,还有人说是耶利米或其他某位先知。”

参见章节 复制

中文标准译本

14 他们回答说:“有的说是施洗者约翰,有的说是以利亚,另有的说是耶利米或是先知中的一位。”

参见章节 复制

和合本修订版

14 他们说:“有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是耶利米或是先知中的一位。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 他们说:「有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是耶利米或是先知里的一位。」

参见章节 复制

新译本

14 他们回答:“有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,也有人说是耶利米,或是先知里的一位。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 他们回答: “有人说您是施洗者约翰,有人说您是以利亚,还有人说您是耶利米或是一位先知。”

参见章节 复制




马太福音 16:14
14 交叉引用  

便雅悯地亚拿突城的祭司中,希勒家的儿子耶利米的话记在下面。


「看哪,耶和华大而可畏之日未到以前,我必差遣先知以利亚到你们那里去。


就对臣仆说:「这是施洗的约翰从死里复活,所以这些异能从他里面发出来。」


耶稣说:「你们说我是谁?」


门徒问耶稣说:「文士为什么说以利亚必须先来?」


那时,有施洗的约翰出来,在犹太的旷野传道,说:


但别人说:「是以利亚。」又有人说:「是先知,正像先知中的一位。」


他们说:「有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是先知里的一位。」


又有人说:「是以利亚显现」;还有人说:「是古时的一个先知又活了。」


他们又问他说:「这样,你是谁呢?是以利亚吗?」他说:「我不是。」「是那先知吗?」他回答说:「不是。」


众人为他纷纷议论,有的说:「他是好人。」有的说:「不然,他是迷惑众人的。」


他们又对瞎子说:「他既然开了你的眼睛,你说他是怎样的人呢?」他说:「是个先知。」


跟着我们:

广告


广告