Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 11:7 - 新标点和合本 - 神版

7 他们走的时候,耶稣就对众人讲论约翰说:「你们从前出到旷野是要看什么呢?要看风吹动的芦苇吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 他们离开后,耶稣对众人谈论约翰,说:“你们从前去旷野要看什么呢?看随风摇动的芦苇吗?

参见章节 复制

中文标准译本

7 约翰的门徒们走了,耶稣就开始对众人谈论约翰,说:“你们曾经到旷野去,是要观看什么呢?一根被风吹动的芦苇吗?

参见章节 复制

和合本修订版

7 他们一走,耶稣就对众人谈到约翰,说:“你们从前到旷野去,是要看什么呢?看风吹动的芦苇吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 他们走的时候,耶稣就对众人讲论约翰说:「你们从前出到旷野是要看什么呢?要看风吹动的芦苇吗?

参见章节 复制

新译本

7 他们走了之后,耶稣对群众讲起约翰来,说:“你们到旷野去,是要看甚么?被风吹动的芦苇吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 约翰的门徒离开后,耶稣便向人们谈起有关约翰的事。他说: “你们以前出去到旷野里去看什么?是看随风摇曳的野草吗?

参见章节 复制




马太福音 11:7
15 交叉引用  

但你放纵情欲,滚沸如水, 必不得居首位; 因为你上了你父亲的床, 污秽了我的榻。


你们出去到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?那穿细软衣服的人是在王宫里。


压伤的芦苇,他不折断; 将残的灯火,他不吹灭; 等他施行公理,叫公理得胜。


约翰的洗礼是从哪里来的?是从天上来的?是从人间来的呢?」他们彼此商议说:「我们若说『从天上来』,他必对我们说:『这样,你们为什么不信他呢?』


那时,耶路撒冷和犹太全地,并约旦河一带地方的人,都出去到约翰那里,


所以,你们应当小心怎样听;因为凡有的,还要加给他;凡没有的,连他自以为有的,也要夺去。」


耶稣转过身来,看见他们跟着,就问他们说:「你们要什么?」他们说:「拉比,在哪里住?」(拉比翻出来就是夫子。)


约翰是点着的明灯,你们情愿暂时喜欢他的光。


使我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切异教之风摇动,飘来飘去,就随从各样的异端;


只要凭着信心求,一点不疑惑;因为那疑惑的人,就像海中的波浪,被风吹动翻腾。


跟着我们:

广告


广告