Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 10:33 - 新标点和合本 - 神版

33 凡在人面前不认我的,我在我天上的父面前也必不认他。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 凡在人面前否认我的,我在天父面前也必否认他。

参见章节 复制

中文标准译本

33 但无论谁在人面前不认我,我在我天上的父面前也将不认他。

参见章节 复制

和合本修订版

33 凡在人面前不认我的,我在我天上的父面前也必不认他。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 凡在人面前不认我的,我在我天上的父面前也必不认他。」

参见章节 复制

新译本

33 在人面前不认我的,我在我天父面前也要不认他。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 谁在众人面前否认我,我也会在我天堂里的父面前否认他。

参见章节 复制




马太福音 10:33
11 交叉引用  

就是悖逆、不认识耶和华, 转去不跟从我们的 神, 说欺压和叛逆的话, 心怀谎言,随即说出。


耶稣对他说:「我实在告诉你,就在今天夜里,鸡叫两遍以先,你要三次不认我。」


立时鸡叫了第二遍。彼得想起耶稣对他所说的话:「鸡叫两遍以先,你要三次不认我。」思想起来,就哭了。


凡在这淫乱罪恶的世代,把我和我的道当作可耻的,人子在他父的荣耀里,同圣天使降临的时候,也要把那人当作可耻的。」


在人面前不认我的,人子在 神的使者面前也必不认他。


彼得却不承认,说:「女子,我不认得他。」


凡把我和我的道当作可耻的,人子在自己的荣耀里,并天父与圣天使的荣耀里降临的时候,也要把那人当作可耻的。


我们若能忍耐,也必和他一同作王。 我们若不认他,他也必不认我们;


从前在百姓中有假先知起来,将来在你们中间也必有假师傅,私自引进陷害人的异端,连买他们的主他们也不承认,自取速速地灭亡。


凡不认子的,就没有父;认子的,连父也有了。


跟着我们:

广告


广告