Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 10:13 - 新标点和合本 - 神版

13 那家若配得平安,你们所求的平安就必临到那家;若不配得,你们所求的平安仍归你们。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 如果那家配得平安,你们的平安必临到那家;如果那家不配,平安仍归给你们。

参见章节 复制

中文标准译本

13 如果那一家是配得的,你们的平安就临到那一家;如果那家是不配得的,你们的平安就归回你们。

参见章节 复制

和合本修订版

13 那家若配得平安,你们所求的平安就临到那家;若不配得,你们所求的平安仍归你们。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 那家若配得平安,你们所求的平安就必临到那家;若不配得,你们所求的平安仍归你们。

参见章节 复制

新译本

13 如果这家是配得的,你们的平安就必临到他们;如果这家不配得,你们的平安仍归你们。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 如果那家人欢迎你们,他们就配得上你们的祝福,愿他们享有你们为他们祝福的平安。但是,如果他们不欢迎你们,他们就配不上你们的祝福,你们就收回你们的祝福。

参见章节 复制




马太福音 10:13
5 交叉引用  

至于我,当他们有病的时候, 我便穿麻衣,禁食,刻苦己心; 我所求的都归到自己的怀中。


进他家里去,要请他的安。


凡不接待你们、不听你们话的人,你们离开那家,或是那城的时候,就把脚上的尘土跺下去。


那里若有当得平安的人,你们所求的平安就必临到那家;不然,就归与你们了。


在这等人,就作了死的香气叫他死;在那等人,就作了活的香气叫他活。这事谁能当得起呢?


跟着我们:

广告


广告