Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 9:10 - 新标点和合本 - 神版

10 门徒将这话存记在心,彼此议论「从死里复活」是什么意思。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 门徒把这话谨记在心,彼此议论“从死里复活”这句话的意思。

参见章节 复制

中文标准译本

10 他们牢记这话,互相谈论“从死人中复活”是什么意思。

参见章节 复制

和合本修订版

10 门徒将这话存记在心,彼此议论“从死人中复活”是什么意思。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 门徒将这话存记在心,彼此议论「从死里复活」是什么意思。

参见章节 复制

新译本

10 门徒把这句话记在心里,又彼此讨论从死人中复活是甚么意思。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 于是,门徒们把这事记在心里,但他们也在私下议论“死而复活”究竟是什么意思。

参见章节 复制




马可福音 9:10
15 交叉引用  

他哥哥们都嫉妒他,他父亲却把这话存在心里。


彼得就拉着他,劝他说:「主啊,万不可如此!这事必不临到你身上。」


他们就问耶稣说:「文士为什么说以利亚必须先来?」


门徒却不明白这话,又不敢问他。


下山的时候,耶稣嘱咐他们说:「人子还没有从死里复活,你们不要将所看见的告诉人。」


这些事门徒起先不明白,等到耶稣得了荣耀以后才想起这话是指着他写的,并且众人果然向他这样行了。


还有伊壁鸠鲁和斯多亚两门的学士,与他争论。有的说:「这胡言乱语的要说什么?」有的说:「他似乎是传说外邦鬼神的。」这话是因保罗传讲耶稣与复活的道。


跟着我们:

广告


广告