Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 7:25 - 新标点和合本 - 神版

25 当下,有一个妇人,她的小女儿被污鬼附着,听见耶稣的事,就来俯伏在他脚前。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25-26 当时有一个妇人的小女儿被污鬼附身,她听见耶稣的事,就来俯伏在祂脚前,恳求祂赶出她女儿身上的鬼。这妇人是希腊人,来自叙利亚的腓尼基。

参见章节 复制

中文标准译本

25 有一个妇人,她的女儿有污灵附着。这妇人一听说耶稣的事,就赶来俯伏在他的脚前。

参见章节 复制

和合本修订版

25 立刻有一个妇人,她的小女儿被污灵附着,一听见耶稣的事,就来俯伏在他脚前。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 当下,有一个妇人,她的小女儿被污鬼附着,听见耶稣的事,就来俯伏在他脚前。

参见章节 复制

新译本

25 有一个女人,她的小女儿被污灵附着,她听见了耶稣的事,就来俯伏在他脚前。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 有位女子,她的小女儿被邪灵附体。她听说耶稣在那里,就来见他,并跪在他脚边。

参见章节 复制




马可福音 7:25
10 交叉引用  

有一个迦南妇人,从那地方出来,喊着说:「主啊,大卫的子孙,可怜我!我女儿被鬼附得甚苦。」


有一个长大麻风的来求耶稣,向他跪下,说:「你若肯,必能叫我洁净了。」


那女人知道在自己身上所成的事,就恐惧战兢,来俯伏在耶稣跟前,将实情全告诉他。


耶稣从那里起身,往泰尔、西顿的境内去,进了一家,不愿意人知道,却隐藏不住。


这妇人是希腊人,属叙利腓尼基族。她求耶稣赶出那鬼离开她的女儿。


又俯伏在耶稣脚前感谢他;这人是撒马利亚人。


跟着我们:

广告


广告