Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




雅歌 8:7 - 新标点和合本 - 神版

7 爱情,众水不能息灭, 大水也不能淹没。 若有人拿家中所有的财宝要换爱情, 就全被藐视。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 爱情,大水不能熄灭, 江河不能淹没。 若有人想倾其家财买爱情, 必遭唾弃。

参见章节 复制

和合本修订版

7 爱情,众水不能熄灭, 江河也不能淹没。 若有人拿家中所有的财宝要换爱情, 就全被藐视。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 爱情,众水不能息灭, 大水也不能淹没。 若有人拿家中所有的财宝要换爱情, 就全被藐视。

参见章节 复制

新译本

7 爱情,众水不能熄灭, 洪流不能淹没; 如果有人拿自己家里所有的财产去换取爱情, 就必被藐视。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 急流冲不走爱情, 洪水淹不没爱情, 如果有人想用财富换取爱情, 他只会受人鄙视。

参见章节 复制




雅歌 8:7
8 交叉引用  

约瑟的主人听见他妻子对他所说的话,说「你的仆人如此如此待我」,他就生气,


他眼中藐视匪类, 却尊重那敬畏耶和华的人。 他发了誓,虽然自己吃亏也不更改。


若被找着,他必赔还七倍, 必将家中所有的尽都偿还。


什么赎价,他都不顾; 你虽送许多礼物,他也不肯干休。


你从水中经过,我必与你同在; 你趟过江河,水必不漫过你; 你从火中行过,必不被烧, 火焰也不着在你身上。


跟着我们:

广告


广告