Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




雅歌 2:17 - 新标点和合本 - 神版

17 我的良人哪, 求你等到天起凉风、 日影飞去的时候, 你要转回,好像羚羊, 或像小鹿在比特山上。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 我的良人啊, 凉风吹起、日影飞逝的时候, 但愿你快快回来, 就像比特山的羚羊和小鹿一样。

参见章节 复制

和合本修订版

17 我的良人哪, 等到天起凉风、 日影飞去的时候, 愿你归回,像羚羊, 像小鹿,在崎岖的山上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 我的良人哪, 求你等到天起凉风、 日影飞去的时候, 你要转回,好像羚羊, 或像小鹿在比特山上。

参见章节 复制

新译本

17 我的良人啊! 等到天起凉风,日影消逝的时候, 愿你归来, 好象崎岖山上的羚羊或是小鹿。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 直到黑夜悄悄逝去, 清晨的微风徐徐吹来。 回来吧,我的爱侣, 像比特山上的一只羚羊, 或一只小鹿。

参见章节 复制




雅歌 2:17
10 交叉引用  

她如可爱的麀鹿,可喜的母鹿; 愿她的胸怀使你时时知足, 她的爱情使你常常恋慕。


耶路撒冷的众女子啊, 我指着羚羊或田野的母鹿嘱咐你们: 不要惊动、不要叫醒我所亲爱的, 等他自己情愿。


我要往没药山和乳香冈去, 直等到天起凉风、 日影飞去的时候回来。


我的良人哪,求你快来! 如羚羊或小鹿在香草山上。


因我们 神怜悯的心肠, 叫清晨的日光从高天临到我们,


黑夜已深,白昼将近。我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。


律法既是将来美事的影儿,不是本物的真像,总不能藉着每年常献一样的祭物叫那近前来的人得以完全。


他们供奉的事本是天上事的形状和影像,正如摩西将要造帐幕的时候,蒙  神警戒他,说:「你要谨慎,作各样的物件都要照着在山上指示你的样式。」


我们并有先知更确的预言,如同灯照在暗处。你们在这预言上留意,直等到天发亮,晨星在你们心里出现的时候,才是好的。


跟着我们:

广告


广告