Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




阿摩司书 5:20 - 新标点和合本 - 神版

20 耶和华的日子不是黑暗没有光明吗? 不是幽暗毫无光辉吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 耶和华的日子将充满黑暗,毫无光明, 一片漆黑, 毫无亮光。

参见章节 复制

和合本修订版

20 耶和华的日子岂不是黑暗没有光明, 幽暗毫无光辉吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 耶和华的日子不是黑暗没有光明吗? 不是幽暗毫无光辉吗?

参见章节 复制

新译本

20 耶和华的日子不是黑暗,没有光明, 只有幽暗,全无光辉吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 主的日是个黑暗忧伤的日子, 没有一丝光明。

参见章节 复制




阿摩司书 5:20
13 交叉引用  

天上的众星群宿都不发光; 日头一出就变黑暗; 月亮也不放光。


仰观上天,俯察下地,不料,尽是艰难、黑暗,和幽暗的痛苦。他们必被赶入乌黑的黑暗中去。


牧人在羊群四散的日子怎样寻找他的羊,我必照样寻找我的羊。这些羊在密云黑暗的日子散到各处,我必从那里救回它们来。


那日是黑暗、幽冥、 密云、乌黑的日子, 好像晨光铺满山岭。 有一队蝗虫又大又强; 从来没有这样的, 以后直到万代也必没有。


耶和华降罚的日子临近万国。 你怎样行,他也必照样向你行; 你的报应必归到你头上。


但他必以涨溢的洪水淹没尼尼微, 又驱逐仇敌进入黑暗。


那日是忿怒的日子, 是急难困苦的日子, 是荒废凄凉的日子, 是黑暗幽冥、密云乌黑的日子,


于是王对使唤的人说:『捆起他的手脚来,把他丢在外边的黑暗里;在那里必要哀哭切齿了。』


「那些日子的灾难一过去, 日头就变黑了, 月亮也不放光, 众星要从天上坠落, 天势都要震动。


是海里的狂浪,涌出自己可耻的沫子来;是流荡的星,有墨黑的幽暗为他们永远存留。


第五位天使把碗倒在兽的座位上,兽的国就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌头;


跟着我们:

广告


广告