Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 8:39 - 新标点和合本 - 神版

39 「你回家去,传说 神为你做了何等大的事。」他就去,满城里传扬耶稣为他做了何等大的事。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

39 “你回家吧,把上帝为你所行的奇事告诉别人。”他就回去,走遍全城,四处传扬耶稣为他所行的奇事。

参见章节 复制

中文标准译本

39 “你回家去吧,述说神为你做了什么。”于是他就离开了,在全城里传扬耶稣为他做了什么样的事。

参见章节 复制

和合本修订版

39 “你回家去,传讲上帝为你做了多么大的事。”他就走遍全城,传扬耶稣为他做了多么大的事。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

39 「你回家去,传说上帝为你做了何等大的事。」他就去,满城里传扬耶稣为他做了何等大的事。

参见章节 复制

新译本

39 “你回家去,述说 神为你作了怎样的事。”他就走遍全城,传讲耶稣为他作了怎样的事。

参见章节 复制

圣经–普通话本

39 “你回家去吧,把上帝为你所做的事告诉人们。” 于是,那人走遍了全城,将耶稣为他做的事告诉给人们。

参见章节 复制




路加福音 8:39
13 交叉引用  

凡敬畏 神的人,你们都来听! 我要述说他为我所行的事。


那人出去,倒说许多的话,把这件事传扬开了,叫耶稣以后不得再明明地进城,只好在外边旷野地方。人从各处都就了他来。


耶稣上船的时候,那从前被鬼附着的人恳求和耶稣同在。


耶稣不许,却对他说:「你回家去,到你的亲属那里,将主为你所做的是何等大的事,是怎样怜悯你,都告诉他们。」


鬼所离开的那人恳求和耶稣同在;耶稣却打发他回去,说:


耶稣回来的时候,众人迎接他,因为他们都等候他。


「你们来看!有一个人将我素来所行的一切事都给我说出来了,莫非这就是基督吗?」


他是你所赞美的,是你的 神,为你做了那大而可畏的事,是你亲眼所看见的。


人若不看顾亲属,就是背了真道,比不信的人还不好,不看顾自己家里的人,更是如此。


跟着我们:

广告


广告