路加福音 24:31 - 新标点和合本 - 神版31 他们的眼睛明亮了,这才认出他来。忽然耶稣不见了。 参见章节圣经当代译本修订版31 忽然他们眼睛明亮了,认出是耶稣。耶稣就从他们眼前消失了。 参见章节中文标准译本31 那时他们的眼睛就开了,这才认出他来,而耶稣从他们眼前消失了。 参见章节和合本修订版31 他们的眼睛开了,这才认出他来。耶稣却从他们眼前消失了。 参见章节新标点和合本 上帝版31 他们的眼睛明亮了,这才认出他来。忽然耶稣不见了。 参见章节新译本31 他们的眼睛开了,才认出是耶稣来;他却从他们面前不见了。 参见章节圣经–普通话本31 这时,他们的眼睛睁开了,认出了耶稣,但耶稣却消失了。 参见章节 |