Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 23:29 - 新标点和合本 - 神版

29 因为日子要到,人必说:『不生育的,和未曾怀胎的,未曾乳养婴孩的,有福了!』

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

29 因为日子快到了,人们将说,‘不曾生育、不曾怀孕、不曾哺乳的女子有福了!’

参见章节 复制

中文标准译本

29 看,日子将要来到,那时人们会说:‘不能生育、没有怀过胎和没有乳养过婴儿的,是蒙福的!’

参见章节 复制

和合本修订版

29 因为日子将到,人要说:‘不生育的、未曾怀孕的,和未曾哺乳孩子的有福了!’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

29 因为日子要到,人必说:『不生育的,和未曾怀胎的,未曾乳养婴孩的,有福了!』

参见章节 复制

新译本

29 日子将到,人必说:‘不生育的和没有怀过胎的,也没有哺养过婴儿的有福了。’

参见章节 复制

圣经–普通话本

29 因为,那日子不久就会来临。人们将说: ‘不能生育的女人有福了,从未怀孕分娩的女人有福了,从没有哺育过孩子的女人有福了!’

参见章节 复制




路加福音 23:29
9 交叉引用  

并且我以为那未曾生的,就是未见过日光之下恶事的,比这两等人更强。


撒马利亚必担当自己的罪, 因为悖逆她的 神。 她必倒在刀下; 婴孩必被摔死; 孕妇必被剖开。


当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。


耶稣正说这话的时候,众人中间有一个女人大声说:「怀你胎的和乳养你的有福了!」


耶稣转身对她们说:「耶路撒冷的女子,不要为我哭,当为自己和自己的儿女哭。


跟着我们:

广告


广告