Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 21:33 - 新标点和合本 - 神版

33 天地要废去,我的话却不能废去。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 天地都要消逝,但我的话永不消逝。

参见章节 复制

中文标准译本

33 天和地将要消逝,但是我的话绝不会消逝。

参见章节 复制

和合本修订版

33 天地要废去,我的话却绝不废去。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 天地要废去,我的话却不能废去。」

参见章节 复制

新译本

33 天地都过去,但我的话决不会废去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 天地会毁灭,但我的话将永存。

参见章节 复制




路加福音 21:33
12 交叉引用  

天地都要灭没,你却要长存; 天地都要如外衣渐渐旧了。 你要将天地如里衣更换, 天地就都改变了。


我因学你的法度, 久已知道是你永远立定的。


草必枯干,花必凋残, 惟有我们 神的话必永远立定。


你们要向天举目, 观看下地; 因为天必像烟云消散, 地必如衣服渐渐旧了; 其上的居民也要如此死亡。 惟有我的救恩永远长存; 我的公义也不废掉。


天地要废去,我的话却不能废去。」


我实在告诉你们,就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全。


天地要废去,我的话却不能废去。」


天地废去较比律法的一点一画落空还容易。


我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就。


惟有主的道是永存的。 所传给你们的福音就是这道。


我又看见一个白色的大宝座与坐在上面的;从他面前天地都逃避,再无可见之处了。


跟着我们:

广告


广告