Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 1:55 - 新标点和合本 - 神版

55 为要记念亚伯拉罕和他的后裔, 施怜悯直到永远, 正如从前对我们列祖所说的话。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

55 祂要施怜悯给亚伯拉罕和他的子孙, 直到永远, 正如祂对我们祖先的应许。”

参见章节 复制

中文标准译本

55 正如他对我们祖先, 对亚伯拉罕和他的后裔所说的,直到永远。”

参见章节 复制

和合本修订版

55 正如他对我们的列祖说过, ‘怜悯亚伯拉罕和他的后裔,直到永远。’”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

55 为要记念亚伯拉罕和他的后裔, 施怜悯直到永远, 正如从前对我们列祖所说的话。

参见章节 复制

新译本

55 正如他向我们列祖所说的, 恩待亚伯拉罕和他的后裔,直到永远。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

55 这样,他就信守了对我们的祖先、亚伯拉罕和他的子孙许下的诺言,直到永远。”

参见章节 复制




路加福音 1:55
12 交叉引用  

为你祝福的,我必赐福与他;那咒诅你的,我必咒诅他。地上的万族都要因你得福。」


神说:「不然,你妻子撒拉要给你生一个儿子,你要给他起名叫以撒。我要与他坚定所立的约,作他后裔永远的约。


我要与你并你世世代代的后裔坚立我的约,作永远的约,是要作你和你后裔的 神。


并且地上万国都必因你的后裔得福,因为你听从了我的话。』」


我要加增你的后裔,像天上的星那样多,又要将这些地都赐给你的后裔。并且地上万国必因你的后裔得福-


你的后裔必像地上的尘沙那样多,必向东西南北开展;地上万族必因你和你的后裔得福。


他扶助了他的仆人以色列,


马利亚和伊利莎白同住,约有三个月,就回家去了。


跟着我们:

广告


广告