Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 91:5 - 新标点和合本 - 神版

5 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 你必不惧怕黑夜的恐怖, 或白日的飞箭,

参见章节 复制

中文标准译本

5 你必不怕夜间的恐惧, 或是白天飞来的箭;

参见章节 复制

和合本修订版

5 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,

参见章节 复制

新译本

5 你不必害怕黑夜的惊恐, 或是白日的飞箭;

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 你将不再害怕夜色中的惊险, 或是白天敌人的箭雨;

参见章节 复制




诗篇 91:5
19 交叉引用  

因为主使亚兰人的军队听见车马的声音,是大军的声音;他们就彼此说:「这必是以色列王贿买赫人的诸王和埃及人的诸王来攻击我们。」


因全能者的箭射入我身; 其毒,我的灵喝尽了; 神的惊吓摆阵攻击我。


他必不怕凶恶的信息; 他心坚定,倚靠耶和华。


所以,地虽改变, 山虽摇动到海心,


恶人虽无人追赶也逃跑; 义人却胆壮像狮子。


手都持刀,善于争战, 腰间佩刀,防备夜间有惊慌。


我心慌张,惊恐威吓我。 我所羡慕的黄昏,变为我的战兢。


你从水中经过,我必与你同在; 你趟过江河,水必不漫过你; 你从火中行过,必不被烧, 火焰也不着在你身上。


耶稣说:「你们这小信的人哪,为什么胆怯呢?」于是起来,斥责风和海,风和海就大大地平静了。


神却对他说:『无知的人哪,今夜必要你的灵魂;你所预备的要归谁呢?』


家主若知道贼什么时候来,就必警醒,不容贼挖透房屋,这是你们所知道的。


所以我们可以放胆说: 主是帮助我的,我必不惧怕; 人能把我怎么样呢?


跟着我们:

广告


广告